ACT 2
Scene 3

...thou couldst.
Enter a Porter.
Here’s a knocking indeed! If a man were
porter of hell gate, he should have old turning the
key.


(Knock.)
Knock, knock, knock! Who’s there, i’
th’ name of Beelzebub? Here’s a farmer that hanged
himself on th’ expectation of plenty. Come in time!
Have napkins enough about you; here you’ll sweat
for ’t.


(Knock.)
Knock, knock! Who’s there, in th’
other devil’s name? Faith, here’s an equivocator
that could swear in both the scales against either
scale, who committed treason enough for God’s
sake yet could not equivocate to heaven. O, come in,
equivocator.


(Knock.)
Knock, knock, knock! Who’s
there? Faith, here’s an English tailor come hither for
stealing out of a French hose. Come in, tailor. Here
you may roast your goose.


(Knock.)
Knock, knock!
Never at quiet.—What are you?—But this place is
too cold for hell. I’ll devil-porter it no further. I had
thought to have let in some of all professions that go
the primrose way to th’ everlasting bonfire.


(Knock.)
Anon, anon! The Porter opens the door to Macduff and Lennox.
I pray you, remember the porter.

...lie so late?
Faith, sir, we were carousing till the second
cock, and drink, sir, is a great provoker of three
things.


...drink especially provoke?
Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine.
Lechery, sir, it provokes and unprovokes. It provokes
the desire, but it takes away the performance.
Therefore much drink may be said to be an
equivocator with lechery. It makes him, and it
mars him; it sets him on, and it takes him off; it
persuades him and disheartens him; makes him
stand to and not stand to; in conclusion, equivocates
him in a sleep and, giving him the lie, leaves
him.


...lie last night.
That it did, sir, i’ th’ very throat on me; but I
requited him for his lie, and, I think, being too
strong for him, though he took up my legs sometime,
yet I made a shift to cast him.


...Here he comes.
Porter exits.